Syntax-Driven Machine Translation as a Model of ESL Revision
نویسندگان
چکیده
In this work, we model the writing revision process of English as a Second Language (ESL) students with syntax-driven machine translation methods. We compare two approaches: tree-to-string transformations (Yamada and Knight, 2001) and tree-to-tree transformations (Smith and Eisner, 2006). Results suggest that while the tree-to-tree model provides a greater coverage, the tree-tostring approach offers a more plausible model of ESL learners’ revision writing process.
منابع مشابه
A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation
Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...
متن کاملمدل ترجمه عبارت-مرزی با استفاده از برچسبهای کمعمق نحوی
Phrase-boundary model for statistical machine translation labels the rules with classes of boundary words on the target side phrases of training corpus. In this paper, we extend the phrase-boundary model using shallow syntactic labels including POS tags and chunk labels. With the priority of chunk labels, the proposed model names non-terminals with shallow syntactic labels on the boundaries of ...
متن کاملA Direct Syntax-Driven Reordering Model for Phrase-Based Machine Translation
This paper presents a direct word reordering model with novel syntax-based features for statistical machine translation. Reordering models address the problem of reordering source language into the word order of the target language. IBM Models 3 through 5 have reordering components that use surface word information but very little context information to determine the traversal order of the sour...
متن کاملN-Gram-Based Statistical Machine Translation versus Syntax Augmented Machine Translation: Comparison and System Combination
In this paper we compare and contrast two approaches to Machine Translation (MT): the CMU-UKA Syntax Augmented Machine Translation system (SAMT) and UPC-TALP N-gram-based Statistical Machine Translation (SMT). SAMT is a hierarchical syntax-driven translation system underlain by a phrase-based model and a target part parse tree. In N-gram-based SMT, the translation process is based on bilingual ...
متن کاملThe Effect of Learner Corpus Size in Grammatical Error Correction of ESL Writings
English as a Second Language (ESL) learners’ writings contain various grammatical errors. Previous research on automatic error correction for ESL learners’ grammatical errors deals with restricted types of learners’ errors. Some types of errors can be corrected by rules using heuristics, while others are difficult to correct without statistical models using native corpora and/or learner corpora...
متن کامل